e-point Localization Platform

e-point Localization Platform

Ali veste, kako lokalizirati svoje spletno mesto ali aplikacijo?Utrujeni ste, da prevajalcem ponavljajoče besedilo ponavljajo in jim razlagajo kontekst, v katerem se besedila uporabljajo?
Ali veste, kako lokalizirati svoje spletno mesto ali aplikacijo?Utrujeni ste, da prevajalcem ponavljajoče besedilo ponavljajo in jim razlagajo kontekst, v katerem se besedila uporabljajo?Ste opazili, da je del besedil spet nepreveden?S platformo za lokalizacijo v e-točki vaši prevajalci pridobijo prijetno delovno okolje in prihranijo čas in pomirijo živce.
e-point-localization-platform

Spletna stran:

Alternativa e-point Localization Platformu za Windows

Poedit

Poedit

Najboljši urejevalnik za prevajanje aplikacij in spletnih mest (ki uporabljajo gettext).Preprosto.Hitro.Enostaven za uporabo.
Text United

Text United

Text United je programsko podjetje, ki poenostavlja prevod dokumentacije in programske opreme s pomočjo jezikovne tehnologije.
OneSky

OneSky

OneSky (oneskyapp.com) je preprosta in cenovno dostopna prevajalska storitev, specializirana za mobilne aplikacije (iOS, Android), e-trgovino in spletna mesta, ki podpira 50+ jezikov.
OmegaT

OmegaT

OmegaT je brezplačna aplikacija za prevajalski pomnilnik, napisana na Javi.To je orodje, namenjeno profesionalnim prevajalcem.Ne prevaja za vas!
Zanata

Zanata

Zanata je spletni sistem za prevajalce, ustvarjalce vsebine in razvijalce za upravljanje projektov lokalizacije.
memoQ

memoQ

MemoQ je integrirano prevajalsko ali lokalizacijsko okolje (ILE), ki povečuje produktivnost človeških prevajalcev, hkrati pa ohranja visoko kakovost in povečuje ...
Eazy Po

Eazy Po

Eazy Po je hitro, lahko prevajalsko orodje za urejanje datotek kataloga Po Gettext, ki se uporabljajo za prevajanje in lokalizacijo uporabniškega vmesnika programov in spletnih mest.
Translate Toolkit

Translate Toolkit

Toolkit Translate je orodje za lokalizacijo in prevajanje.Ponuja nabor orodij za delo z formati lokacijskih datotek in datotek, ki jih morda potrebuje lokalizacija.
SDL TRADOS

SDL TRADOS

SDL Trados Studio, orodje za računalniško podprto prevajanje (CAT), ki ga uporablja več kot 250.000 prevajalskih strokovnjakov, ponuja vrsto izpopolnjenih funkcij, ki vam bodo pomagale hitreje in enostavno dokončati prevode..
Sisulizer

Sisulizer

Sisulizer je naslednja generacija pri lokalizaciji programske opreme.
BabelEdit

BabelEdit

Vzporedno uredite prevodne datoteke.BabelEdit je urejevalnik prevodov za (spletne) aplikacije, ki vam omogoča enostavno urejanje datotek za prevajanje json, yaml, php, vue ali lastnosti.
WorldLingo

WorldLingo

WorldLingo vam omogoča komuniciranje prek vaše spletne strani v jezikih, ki jih govori 90% uporabnikov interneta, vključno z angleščino, francoščino, nemščino, italijanščino, španščino, portugalščino ...