POEditor

POEditor

POEditor je platforma za upravljanje lokalizacije, primerna za sodelovanje in prevajalske prevajalske projekte.Upravljanje lokalizacije spletnega mesta, lokalizacije aplikacij, lokalizacije iger ali druge programske opreme je enostaven postopek..
POEditor je platforma za upravljanje lokalizacije, zasnovana za pomoč prevajalcem, upravljavcem lokalizacije in razvijalcem, da lažje sodelujejo pri izdelavi večjezične programske opreme.Koristno je avtomatizirati potek dela lokalizacije in doseči stalno lokalizacijo.Z uporabo enostavnosti kot vodilnega načela želi POEditor zadovoljiti povpraševanje po učinkoviti, skupni lokalizaciji in prevajanju programske opreme, pa naj gre za mobilne ali namizne aplikacije, igre, spletna mesta ali druge programske izdelke.Obstaja več načinov za prevajanje strun v programski opremi s pomočjo POEditorja: izberete lahko dodelitev prevajalcev, prevode množicnih virov, naročite storitev prevajanja ljudi in uporabite strojni prevod.Ključne značilnosti: REST API, pomnilnik prevodov, samodejno prevajanje, WordPress vtičnik za prevajanje, GitHub integracija, bitbucket integracija, GitLab integracija, VSTS integracija, slack Intergation, Microsoftova timska integracija, sistem za označevanje, statistika prevajanja.Podprti formati lokalizacije: Gettext (.po, .pot) Excel (.xls, .xlsx) CSV (.csv) Sredstva za Android Strings (.xml) Apple Strings (.strings) iOS Xliff (.xliff) Kotni sveti in prevajalski svežnji(.xmb in .xtb) Microsoft Resource (.resx in .resw) Lastnosti Java (.properties) JSON (.json) YAML (.yml) Brezplačna preizkusna različica je na voljo vsem, ki imajo brezplačen načrt, ko ustvarijo prvi projekt lokalizacije.v svojem računu POEditor.Ne potrebuje kreditne kartice in traja 10 dni, med katerimi se zgornja meja računa dvigne s 1000 na 30 000. Ko je brezplačna preizkusna različica končana, lahko nadaljujete s plačanim načrtom ali se držite brezplačnega načrta.Projekti odprtega koda z licenco, odobrenim za OSI, se brezplačno lokalizirajo s pomočjo POEditor-a za lokalizacijsko platformo.
po-editor

Spletna stran:

Alternativa POEditoru za Web

Redokun

Redokun

Tako deluje:
Localize.js

Localize.js

Spustite naš delček javascripta v vašo aplikacijo.Vaša vsebina se samodejno zazna in pripravi za prevod.Lokalizirajte.
MateCat

MateCat

MateCat je brezplačno spletno računalniško orodje za prevajanje (CAT) tako za samostojne prevajalce kot za prevajalska podjetja.
easyling

easyling

Easyling je komercialna rešitev za prevajanje, kjer si prevod zagotovite sami.
  • Plačljiva
  • Web
LBS Suite

LBS Suite

LBS ponuja močan sistem upravljanja prevajanja za prevajalska podjetja, LSP in notranje prevajalske oddelke.LBS Suite vključuje zagotavljanje projektov, prodajalca, upravljanje kakovosti, izdajanje računov in CRM ter se integrira s CAT.
Memsource

Memsource

Upravljanje prevajanja, ki združuje tradicionalno tehnologijo prevajanja z najsodobnejšo umetno inteligenco.
LocaleApp

LocaleApp

Locale je spletni prevodni vmesnik za aplikacije Rails.Povabite prevajalce, da uredijo vašo vsebino, mi pa jo bomo samodejno sinhronizirali.
TinyButton

TinyButton

TinyButton v treh minutah s 3 preprostimi koraki in eno vrstico kode lokalizira katero koli trgovino ali spletno mesto v e-trgovini prek mreže, ki je na voljo po vsem svetu po vsem svetu.
e-point Localization Platform

e-point Localization Platform

Ali veste, kako lokalizirati svoje spletno mesto ali aplikacijo?Utrujeni ste, da prevajalcem ponavljajoče besedilo ponavljajo in jim razlagajo kontekst, v katerem se besedila uporabljajo?
CrowdMed

CrowdMed

CrowdMed izkorišča modrost množic, da skupaj in hitro rešijo najtežje svetovne medicinske primere na spletu.
  • Brezplačna
  • Web